AX

Girls data » イベントカレンダー » 梅雨 » 梅雨を英語で説明すると?【梅雨の語源、世界の雨事情】

梅雨を英語で説明すると?【梅雨の語源、世界の雨事情】

 ← SARIはいま何位?

梅雨 英語で説明

梅雨を英語で説明するとなると、
どう言えば伝わるでしょうか。

 



スポンサードリンク


 

梅雨は英訳すると
雨季と同様、
the rainy seasonとなります。

 

 

雨季とは一ヶ月以上
雨の多く降る時期をさすので
秋雨も雨季と言えます。

 

雨季や乾季のような気候とは違う日本

 

しかし日本人からしたら
あのジメジメムシムシの梅雨と、
しとしとと降り続き
寒くなってゆく秋雨を
一緒にするのは、
何だか違う感じがします。

 

 

しかも雨季に対して
日本は乾季と呼べる時期もなく、
やはり梅雨は梅雨独特のものが
あるように思えます。

 

雨季 乾季 気候
 

アメリカ人やスイス人の友人は
梅雨の時期の
ジメジメした気候に驚き、
履いてきたジーパンの
まとわりつく感じを
ひどく嫌がっていました。

 

日本の梅雨には恵みの雨なんて意味はナシ 

 

The rainy seasonなんて聞くと
アンニュイな響きに感じますが、
その意味が梅雨と聞くと
カビや湿気、
まとまらないヘアースタイルなど
あまり良いイメージは
浮かんできません。

 

恵みの雨 意味
 

サンフランシスコで
雨季を経験しましたが、
乾季の間に枯れてしまった
緑を蘇らせる
恵みの雨のようでした。

 

 

郊外で羊が放牧されている
場所などを見ると、
茶色がかった牧草が
青々と茂っていました。

 

 

ジメジメムシムシといった感じは
全くなく、
潤いをもたらす雨でした。

 

恵みの雨 意味
 

気温も低くなり、
どんよりとしたグレー色の
曇り空が続きましたが、
梅雨ほど嫌な気分はしませんでした。

 

 

ペルーやマレーシアで感じた雨季は、
ザーと急に雨が降り出しては、
また急に晴れ間が訪れてと
目まぐるしい空模様でした。

 

 

かなり激しい雨が降りますが、
青空も見え、
それほどジメジメもしませんでした。

 

梅雨の語源って何?

 

やはり梅雨には
the rainy season以外の言葉が
あるべきだと思います。

 

 

日本の梅雨を
経験したことのない人に、
全く梅雨のあの独特の空気は
伝わらないのではないでしょうか。

 

梅雨 語源
 

梅雨の語源は
いくつかありますが、
中国から黴雨と書いてばいう
と伝わったとの説もあります。

 

 

これは降り続く雨のせいで
カビが生えるからだと言われています。

 

 

あとは梅の実が潰れる時期で
「潰ゆ」から梅雨となった
との説もあります。

 

梅雨 語源
 

どちらにしても
うんざりするようなジメジメさが
表されていますね。

 

日本語は英語と違ってオノマトペがある

 

四季がある国とない国では、
対訳がない言葉があるのは
仕方がないことだとは思います。

 

 

しかも日本語は
ジメジメ、ムシムシ、ジトジトなど
オノマトペがある珍しい言語で、
表現も豊富です。

 

オノマトペ 英語 日本語
 

英語のように合理的で
他言語の国と隣り合わせで生活し
移民も多く伝わり安さが重要、
とされる言語とでは、
完璧に対訳をすり合わせるのは
難しいことなのかもしれません

 

 

カラオケやフトン、カラテのように
梅雨もわざわざ
the reiny seasonと訳さず
tsuyuとそのままにしてみるのも
良いのかもしれません。


スポンサードリンク

 

この記事に関連する記事一覧

特集記事一覧

脱毛ラボ 予約

ランキング【1ヶ月間】

まだデータがありません。

脱毛ラボ 予約
元ヨガインストラクター@サイト管理人
ヨガ ピラティス
SARI
日本最大の鉄道博物館が京都にOPEN
京都鉄道博物館
Girls Data コラム
サイト内検索
最新記事
ランキング【1週間】

まだデータがありません。

話題のテーマ
カテゴリー


人気ブログランキングへ
ここまで記事を読んで頂き有り難うございます! SARIのブログを少しでも楽しんでいただけた場合は 、最後に クリックをいただければとても嬉しいです♪